Google’ın yapay zekâ teknolojisindeki başarısı, iletişim kurma biçimimizde devrim yaratmayı ve daha önce hiç olmadığı kadar dilsel engelleri aşmayı vaat ediyor.
Google, en son yeniliği olan “Evrensel Çevirmen”i, şirketin yeni “Teknoloji ve Toplum” departmanının başkanı James Manyika’nın yaptığı bir sunum ile tanıttı. Google’ın güçlü algoritmalarından ve kapsamlı dil verilerinden yararlanan sistem, bir videonun görsel ve işitsel bileşenlerini analiz ederek konuşulan dilin gerçek zamanlı çevirisini sağlıyor.
Bu son teknoloji çeviri hizmeti, konuşmacının dudaklarını çevrilen sözcüklerle eşleşecek şekilde senkronize ederken, video içeriğini 300’den fazla dile sorunsuz bir şekilde dönüştürme konusunda da olağanüstü bir yetenek sergiliyor. Evrensel Çevirmen, yapay zekâ ve makine öğrenimindeki son gelişmelerin kanıtı bir hizmet olarak değerlendiriliyor.
Uzmanlar bu yapay zekâ ürünü çeviri teknolojisinin potansiyel uygulamalarının oldukça geniş olduğunu; uluslararası iş birliği, eğlence ve küresel iletişim için yeni ufuklar açabileceğini belirtiyor. Evrensel Çevirmenin katılımcıların tercih ettikleri dilde içeriği anlamasını ve etkileşim kurmasını sağladığından, iş toplantıları, konferanslar ve hatta eğitim dahil artık dil engelleri aşmanın mümkün olabileceği ifade ediliyor.
Google’ın, Evrensel Çevirmen’in dezenformasyon veya diğer öngörülemeyen tehlikeler yaratmak için kullanılma olasılığını da hesaba katması gerekiyor çünkü arkasındaki teknolojinin bir kısmı, kötü aktörler tarafından derin sahtekarlıklar oluşturmak için kötüye kullanılabilir. Potansiyel yanlış yorumlama, nüans kaybı ve hatta çevrilmiş içeriğin kasıtlı olarak manipüle edilmesi gibi sorunlarla karşılaşılabilinir. Manyika, kötüye kullanımı önlemek için hizmetin korkuluklarla oluşturulduğunu ve yalnızca yetkili iş ortaklarının erişimine açıldığını belirtti. Google yapay zekâ geliştirme taahhüdünde, belirtilen riskleri proaktif ele almanın önemini vurguladı. Ayrıca kapsamlı testlere, sürekli iyileştirmeye ve dil, dil bilimi ve kültürel çalışmalar uzmanlarıyla iş birliğine duyulan ihtiyacı kabul etti.
Derleyen: Tuğba Çeri