Google Translate’e Yeni Özellikler Geldi

Destek Olun: Dijitaliyidir'de yayımlanan reklamları engellemek için AdBlocker kullanmazsanız bize destek olmuş olursunuz. Ayrıca ekibimize destek olmak isterseniz Google aracılığı ile destek olabilirsiniz. Şimdiden teşekkürler.
Sarper Kaçar
Ekleyen Sarper Kaçar
2 dk okuma süresi
  • Google’ın sahibi olduğu ve herkes tarafından kullanılan Google Translate (Çeviri) uygulamasına birtakım yeni özellikler geldi.
  • Şirket, uygulamaya yeni özellikler getirmenin yanı sıra yeni arayüz çalışmaları da yapıyor.
  • Yeni arayüz sınırlı sayıda kullanıcının deneyimiyle test ediliyor.

Google’ın çatısı altında bulunan ve yediden yetmişe herkesin kullandığı çeviri uygulaması Google Translate’in hem web hem de mobil uygulaması belirli aralıklarla güncelleniyordu. Şirket tarafından geçtiğimiz günlerde Google Translate için yayımlanan 7.12 sürümü, kullanıcıların hayatını kolaylaştıracak yeni özellikleri de içeriyor.

Google Translate’e çeşitli özellikler eklendi

Yayımlanan 7.12 güncellemesi birçok yeniliği beraberinde getiriyor. Bu yeniliklerden bir tanesi ise “Face-to Face” (yüz yüze) modu. Bu özellik sayesinde çeviriyi kullanan kullanıcının arayüzünün yarısının ters döneceği belirtiliyor. Böylelikle kullanıcı konuşurken karşısındaki kişi çevrilen dildeki metni hemen görebilecek. Bu özellik bütün kullanıcılara sunulduğunda herkes dilediği gibi kullanabilecek. Böylelikle kullanıcılar ana dili başka olan diğer insanlarla rahat bir şekilde akıcı diyaloglar kurabilecek.

Arayüz de değişiyor

Yeni güncellemeyle beraber arayüzde de birtakım değişiklikler olacak. Sol alt köşede olan konuşma simgesi yerini manuel yazmaya bırakacak. Bu simge başka bir dilde metin yazmayı kolaylaştıracak ve bu simge çevrilen metnin üst kısmında bulunacak.

Kullanıcılar, konuşma özelliğine de mikrofon düğmesine basarak ulaşabilecek. Bir kullanıcı bu düğmeye dokunduğunda sağ üstte konuşma modu etkin hale gelecek. Mikrofon düğmesi de klasik tasarıma sahipken, animasyonlu bir tasarıma sahip olacak.

Bir başka yenilikse seslendirme kısmında karşımıza çıkıyor. Önceden çeviriden sonra seslendirilen diyaloglar şimdi ise anında çevrilerek seslendirilecek. Uygulamada önceden dil seçimi yapılırken şimdi ise otomatik olarak algılanacak. Kısacası karşılıklı diyaloglar otomatik olarak algılanabilecek.

Derleyen: Sarper Kaçar

Loading

Bu içeriği paylaş
Follow:
Yeni medya bölümünden mezun olarak sosyal medyayı yaşamının bir parçası haline getirdi. Teknolojiden siyasete, siyasetten ekonomiye her türlü gündemi takip ederek olaylar hakkında yazmayı, çizmeyi, konuşmayı seven gazeteciliğe meraklı Z kuşağı mensubu biri. Doğru iletişim kurmanın önemini her fırsatta dile getiriyor. Sarper’in Dijitaliyidir için sloganı “dijital, doğru iletişimle iyidir.” oldu.
Yorum bırak, puan ver