YouTube, içerik oluşturucuların videolarını çevirecek yapay zekâ destekli bir dublaj aracını test ediyor. Yapay zekâ destekli araç, videoları çevirecek ve YouTube içerik üreticileri için seslendirme desteği sağlayacak.
YouTube, içerik oluşturucuların daha geniş bir kitleye ulaşmasına yardımcı olacak potansiyel yeni bir yol üzerinde çalışıyor: Video içerikleri için yapay zekâ destekli çok dilli seslendirme.
Araç, Google’ın sahibi olduğu Area 120 startup kuluçka merkezinin bir parçası olan yapay zekâ dublaj şirketi Aloud tarafından destekleniyor.
Araç, şu şekilde çalışıyor: Aloud, önce içerik üreticisinin videolarının metnini çıkarıyor. İçerik üreticisi daha sonra yazıya dökülen metni, uygun gördüğü şekilde düzenliyor. Yazıya dökülen metin, içerik üreticisi tarafından onaylandıktan sonra Aloud, video için yapay zekâ ile seslendirilmiş bir dublaj oluşturuyor.
Aloud şu anda bu hizmeti YouTube’un kendi platformunda oluşturduğu araçtan ayrı olarak kendi web sitesinde de ücretsiz olarak sunuyor.
Bir YouTube sözcüsü, The Verge‘e verdiği demeçte şirketin yapay zekâ dublaj aracını yüzlerce içerik üreticisiyle test ettiğini söyledi.
Web sitesindeki SSS bölümüne göre Aloud ile ilgili oldukça büyük birkaç sınırlama var. Girişimin yapay zekâ destekli aracı, şu anda yalnızca İngilizce videoları işleyebiliyor ve yalnızca iki dilde -İspanyolca ve Portekizce- dublaj yapabiliyor.
Ancak Google’ın desteği ve YouTube ile yapılan bu yeni ortaklık sayesinde Aloud’un yakın gelecekte daha fazla dil seçeneği sunması ihtimal dahilinde.
Derleyen: İsa Arslan